马来西亚网友问:为什么东亚人普遍看不起东南亚人?
2022-04-01 07:31:00 博彩新闻热点

问题为什么东亚人会看不起东南亚人?


中国香港网友Rachel的回答

I was born in a middle->


I come from Taiwan. I can only make an evaluation from my experience and observation in Taiwan. Sadly, some people in Taiwan do feel that they are superior to people from some Southeast Asian countries to some extent. These people are usually the most ignorant group. I will explain in detail below:

我来自台湾地区,我只能从我在台湾的经历和观察中作出评价。可悲的是,台湾的一些人确实觉得他们在某种程度上比来自东南亚一些国家的人优越,这些人通常是最无知的一群人,下面我将详细说明:

1. Most Southeast Asian people in Taiwan are manual workers. Statistics show that Taiwan has more than 630000 migrant workers, of which 21.9% come from the Philippines, 29.2% from Vietnam, 39.3% from Indonesia, and the rest flow to Thailand and other countries.

1.在台湾的东南亚人大多是体力劳动者。统计数据显示,台湾有超过63万的外来劳动力,其中21.9%来自菲律宾,29.2%来自越南,39.3%来自印度尼西亚,其余流向泰国和其他国家。

They are mainly construction workers, domestic workers and nursing staff. Many companies in Taiwan tend to hire Southeast Asians to reduce labor costs. Some people in Taiwan have a stereotype that Southeast Asians are blue collar workers.

他们主要是建筑工人、家政工人和护理人员。台湾很多公司倾向于雇佣东南亚人来降低劳动力成本,台湾一些人有一种刻板印象,认为东南亚人都是蓝领工人。

2. Immigrant marriages - Southeast Asia (Vietnam, Indonesia, Philippines, Thailand and Cambodia) accounts for 28% of foreign born spouses. It is common for many Taiwanese men to find their wives through brokers or intermediaries. Most brides come from remote rural areas of their hometown. They agree to an arranged marriage to support their families.

2.移民婚姻——东南亚(越南、印度尼西亚、菲律宾、泰国和柬埔寨)占外国出生配偶的28%。许多台湾男人通过经纪人或中介找到妻子,这很常见,大多数新娘来自故国偏远的农村,她们同意包办婚姻,以便养家糊口。

3. Taiwanese lack understanding of Southeast Asia - Taiwan's cultural products are rich and diverse, including Hollywood films, K-pop / k-trains and Japanese TV dramas, but there are no Southeast Asian series or programs on TV, and there are no Southeast Asian pop music or celebrities with Southeast Asian symbols, such as Lin Junjie and Liang Jingru. >3.台湾人对东南亚缺乏了解——台湾的文化产品丰富多样,有好莱坞电影、K-pop/K-trains、日本电视剧,但电视上没有东南亚系列或节目,没有东南亚标志的流行音乐或名人,诸如林俊杰、梁静茹等他们虽然是东南亚人,但根本上属于华语流行歌手,可以归类为中国影视圈。

Personally, I think this is the biggest reason why some Taiwanese look down on Southeast Asians - ignorance. They know little about the history (Khmer empire, French / Spanish / Dutch colonization), religion and culture of these countries. On the contrary, they only perceive them from stupid stereotypes.

我个人认为这是一些台湾人看不起东南亚人的最大原因——无知。他们对这些国家的历史(高棉帝国、法国/西班牙/荷兰殖民)、宗教和文化知之甚少,相反,他们只从愚蠢的刻板印象中感知。

Well, we have more organizations and media as platforms to connect Southeast Asian immigrants and Taiwanese, such as four-way voice, news lens (ASEAN version), TIWA and tasat. Organize artistic activities, such as the Taiwan immigrant literature award and the New Tech Exhibition.

好的是,我们有更多的组织和媒体作为平台来连接东南亚移民和台湾人,比如四向之声、新闻镜头(东盟版)、TIWA和TASAT。组织艺术活动,比如台湾移民文学奖,还有新的泰克展览。

I have been to some Southeast Asian countries and have tried to learn Vietnamese before (the language is beautiful but difficult to learn); I think Taiwan has become very rich due to immigration - rich food, strong diversity and high productivity. I am really grateful. Now Taiwan society is full of prejudice against Southeast Asia. I hope that the whole Taiwan region can say no to this issue in the future.

我去过一些东南亚国家,以前试过学越南语(语言很美但很难学);我认为台湾因移民而变得非常富裕——食物丰富、多样性强、生产力高,我真的很感激,现在台湾社会充斥着对东南亚的偏见,希望将来整个台湾地区都能对这个问题说不。


印尼网友Thao Truong的回答

I think it's a bit the opposite now. Due to the rapid development of technology, Southeast Asian countries have obtained a lot of information about East Asians. Now we tend to look down on them because we know many of their true faces.

我觉得现在有点相反。由于技术发展如此之快,东南亚国家已经获得了很多关于东亚人的信息,现在我们也倾向于看不起他们东亚人,因为我们知道了他们的很多真实面目。

At first, we thought they still lived on a >

东南亚网友Augustus的回答

Unfortunately, in my experience, people in Northeast Asia have quite a lot of prejudice (potential or overt) against Southeast Asians, which is obvious in China, Japan and South Korea. Of course, some people do not agree with these attitudes, but I think racism against Southeast Asians is not rare.

不幸的是,在我的经历中,东北亚人对东南亚人有相当多的偏见(潜在的或公然的),这在中日韩三国国内是很明显的,当然也有人不认同这些态度,但我认为针对东南亚人的种族主义并不罕见。

I don't have ready-made research to prove this, but the very obvious impression I get from talking with people and the media is that the aesthetic preferences of Chinese, Japanese and Korean people tend to have shallower skin, narrower nose, higher bridge of nose and thinner lips; For men, they prefer all the above conditions, plus wider shoulders and higher height.

我没有现成的研究来证明这一点,但我从与人交谈和媒体上得到的非常明显的印象是,中国人、日本人和韩国人的审美偏好倾向于皮肤更浅、鼻子更窄、鼻梁更高、嘴唇更薄;对于男性来说,他们更倾向于以上所有条件,加上更宽的肩膀和更高的身高。

Northeast Asians also tend to think that their culture is superior and that Southeast Asian culture is "barbaric", or at least very underdeveloped. Among those who are biased, there is usually a condescending attitude: for example, they may think that Thai culture is "friendly and cheerful", or that Vietnamese are "tenacious, diligent and aggressive", or that Filipinos are "very musical rhythmic", but these people are generally of poor quality and have no moral education, and their prejudice and disgust always arise spontaneously.

东北亚人也倾向于认为自己的文化优越,认为东南亚文化是“野蛮的”,或者至少是非常不发达的。在那些有偏见的人当中,通常也有一种居高临下的态度:例如,他们可能认为泰国文化“友好、开朗”,或者认为越南人“顽强、勤奋、好斗”,或者认为菲律宾人“非常有音乐节奏感”,但这些人普遍素质低劣,未经德化教育,心底的偏见和厌恶总是油然而生。

Most Southeast Asian countries are poor, and there are no big and powerful countries. Except Singapore, which has high science and technology and developed industry, other countries will hardly impress people. In this world, the rich look down on the poor, so when a country is rich and powerful, its citizens often think that they must have something special, unique and superior. China, Japan and South Korea are all world powers.

大多数东南亚国家都是贫穷的,也没有大国和强国,除了新加坡拥有较高的科技、发达的工业,其他国家几乎不会给人留下深刻的印象。在这个世界上,富人看不起穷人,所以当一个国家富有和强大时,它的国民往往会认为他们必须有一些特殊的、独特的和优越的东西。而中国、日本和韩国恰恰都是世界强国。

看文章赚金币

了解详情

0/1
阅读文章 +1
每日阅读10篇文章到页末领分
评论0
请先 登录 后发表评论~
avatar

博彩新闻热点

个人认证

广告

0

点赞

0

评论

收藏

分享